Því að maðurinn þekkir ekki einu sinni sinn tíma: Eins og fiskarnir festast í hinu háskalega neti og eins og fuglarnir festast í snörunni - á líkan hátt verða mennirnir fangnir á óheillatíð, þá er hún kemur skyndilega yfir þá.
Sillä ei ihminen tiedä aikaansa, niinkuin eivät kalatkaan, jotka tarttuvat pahaan verkkoon, eivätkä linnut, jotka käyvät kiinni paulaan; niinkuin ne, niin pyydystetään ihmislapsetkin pahana aikana, joka yllättää heidät äkisti.
Hún kemur og situr ūar tvisvar til ūrisvar í viku.
Hän vain istuskelee täällä pari kertaa viikossa.
Pantirđu herbergisūjķnustu, er heppni ef hún kemur fyrir fimmtudag.
Jos tilaat huonepalvelun, saat sen torstaiksi, jos olet onnekas.
Bara ūađ ađ hún kemur ekki niđur.
Vain sen, ettei hän tule alas.
Ūegar hún kemur segi ég henni ađ ráđist hafi veriđ inn og ég bundinn.
Kun hän tulee, kerron että tunkeilijat sitoivat minut tähän kiinni.
Þú þarft ekki að tala við mig fyrr en hún kemur. nema þú viljir.
Sinun ei ole pakko puhua minulle ennen sitä.
Ūađ verđur enn verra ef hún kemur ekki.
Kävisi huonommin, jos hän ei tulisi.
Þangað til hún kemur hlýðið þið mér og þá getum við öll troðið í okkur grillkjöti hjá frú Welman á morgun.
Joten kuunnelkaa minua, kun vittu sanon niin - ja me kaikki syömme rouva Welmanin herkkuja huomisaamuna.
Ef ég segi henni aó koma ekki og hún kemur üá veit ég aó hún elskar mig.
Jos hän tulee siitä huolimatta, tiedän, että hän rakastaa minua.
Jafnvel üótt vió komumst til Japans veróur üessi árás lítils háttar atlaga en hún kemur sannarlega vió kaunin á üeim.
Tämä isku, jos edes pääsemme läpi, on vain neulanpisto mutta suoraan sydämeen.
Hún kemur víst meira ađ gagni svona.
Luulenpa, että tällä tavoin hän auttaa enemmän.
Hún fer út af sporinu áđur en hún kemur til Coney Island.
Se suistuu kiskoilta ennen Coney Islandia
Hún kemur að innanverðu og mjakar sér utar til að komast út úr þvögunni.
Hän singahtaa sisäkautta ja on matkalla ulkokautta ja selviytyy ulos pakasta.
Hún neitar að hitta mig, hún kemur ekki til dyra.
Hän kieltäytyy tapaamasta minua eikä avaa oveaan.
Láttu mig vita strax ef hún kemur.
No, ilmoita minulle heti jos hän saapuu.
Viltu halda henni ūarna ef hún kemur og hringja í mig.
Pidä hänet siellä ja soita minulle.
Nú nægir veruleikinn henni ekki og ūegar hún kemur aftur...
Todellisuus ei enää riitä hänelle, ja kun hän tulee takaisin...
Ūegar hún kemur læturđu hana hanna völundarhús.
Kun hän palaa, hän saa suunnitella sokkeloita.
Ég lenti í rifrildi viđ kærustuna og vill vera einn hérna ūegar hún kemur heim.
Riitelin tyttöystäväni kanssa ja haluan olla täällä yksin, kun hän palaa.
Ef hún kemur upp um okkur getum viđ eins skoriđ okkur á háls međ sverđinu.
Jos hän paljastaa meidät, voimme yhtä hyvin viiltää kurkkumme sillä miekalla.
Hún kemur ekki hingađ međ hvolpana tvo öskrandi á Frank?
Eihän hän tule tänne huutamaan minulle?
Já, hún kemur úr öđru samfélagi... en hún er greind og falleg... og ég elska hana."
Hän tulee toisesta yhteisöstä, mutta hän on fiksu ja kaunis - ja minä rakastan häntä."
Hefurđu hugsađ um hvađ gerist ūegar hún kemur hingađ og sér ađ ég er ađstođarkona ūín?
Entä kun hän - tulee vastaanotollesi - ja näkee, että olen apulaisesilvastaanottovirkailijasi?
Palmer gleymdi myndavélinni í herberginu og ég ætla ađ koma henni á ķvart ūegar hún kemur úr heilsulindinni.
Palmer unohti kameransa huoneeseen, - joten yllätän hänet päivän päätteeksi.
Sprengjan er stillt á ađ springa ūegar hún kemur í borgina.
Pommi räjähtää, kun se tulee kaupunkiin.
Sönn ást er ađ sleppa henni og sjá hvort hún kemur til baka.
Tosi rakkautta on antaa hänen palata itse.
Ef eitthvađ hendir hana, ef hún fær annögl... meiđist eđa er tuskuđ til... ef hún kemur ekki Til baka í sama standi og hún var í viđ brottför... munu ūú og geđsjúku rakkarnir ūínir ekki sjást aftur.
Jos hänelle käy mitään, jos häntä satutetaan mitenkään, - eikä hän palaa samassa kunnossa kuin lähtee, - psykopaattijoukkosi katoaa maan pinnalta.
Mundu ađ segja henni ūađ ūegar hún kemur.
Muista kertoa hänelle kun hän tulee.
Ūetta er eins og ađ komast í sķlina áđur en hún kemur upp.
Kuin pääsisi auringonvaloon, ennen kuin sitä edes keksittiin...
Drottinn reisir hermerki fyrir fjarlæga þjóð og blístrar á hana frá ystu landsálfu, og sjá, hún kemur fljót og frá.
Ja hän pystyttää viirin kaukaiselle kansalle ja viheltää sen luokseen maan äärestä. Ja katso, se tulee viipymättä, nopeasti.
0.58072710037231s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?